wtorek, 27 stycznia 2015

Translation of neologism. Part one


  




Neologism can be defined as newly coiled lexical units or existing lexical units that acquire a new sense (Newmark). Neologisms are the biggest problems for the professional translators. Newmark, in his book A Textbook of Translation, proposed some types of neologisms:


- old word with new senses; 
- derived words. Neologisms of derived words can be coined by the adding of suffixes, prefixes;
- Abbreviations;
- Collocations;
- Transferred words
- Acronyms


In the next post I will try to show the methods of translations of neologisms on the example of Ferdydurke.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz